Feeds

taro-taro-taro

ΠΡΟΕΛΕΥΣΗ: Ιστοσελίδα η οποία περιγράφει το δείπνο της απονομής των βραβείων των Χρυσών Σκούφων 2009. ΣΧΟΛΙΟ: Δεν σχολιάζουμε τα πιάτα ή την παρουσίασή τους. Αυτά διεκπεραιώθηκαν από επαγγελματίες. Θα σχολιάσουμε όμως τη δημοσιογραφική κάλυψη και το λεκτικό της, ώστε να δούμε πώς διεκπεραιώθηκε από επαγγελματίες της γραφίδας – μία επαγγελματία του ειδικού τύπου, στην περίπτωσή μας. Πάμε λοιπό...

Danish is one thing, Dutch is another

ΠΡΟΕΛΕΥΣΗ: Ιστοσελίδα ελληνικού περιοδικού γεύσης (και όχι μόνο), 3 Σεπτεμβρίου 2009. Ως συνήθως, τα errata σημειώνονται με κόκκινο. ΣΧΟΛΙΟ: Εδώ η αρθρογράφος μάλλον έχει μπλέξει τους Δανούς (Danish στα αγγλικά) με τους Ολλανδούς (Dutch στα αγγλικά). Εμείς απλά της θυμίζουμε ότι η Νότια Αφρική επικοίστηκε από Ολλανδούς, οι οποίοι αποτελούσαν τη μεγαλύτερη πληθυσμιακή ομάδα Ευρωπαίων και τη με...

dictionary-schmictionary: Λεξικό να σου πετύχει - 4 από 4

Σήμερα τελειώνουμε την ενασχόλησή μας με το λεξικό επιστήμης και τεχνολογίας τροφίμων, πόνημα πανεπιστημιακού δασκάλου. Χώματα και Συκώτια Σχόλιο για το λήμμα 1653: H χωματίδα που αναφέρει ο συγγραφέας είναι ψάρι! Θα το βρείτε και χαματίδα, χρωματίδα ή γλωσσάκι και αναφέρεται κυρίως στα ψάρια των ειδών Platichthys flesus, Pleuronectes platessa και Hippoglossoides platessoides. Ο αγγλικός όρος...

Τα Errata Culinaria στο ένθετο Gourmet της Κυριακάτικης Ελευθεροτυπίας

... Αναφορά στα Errata Culinaria έγινε στο ένθετο Gourmet της Κυριακάτικης Ελευθεροτυπίας, στο χθεσινό τεύχος (Οκτωβρίου), σελ. 13. Συγγραφέας ο Επίκουρος: το σχετικό άρθρο τιτλοφορείται "Περί τσόντας, συνταγών και γευσιγνωσίας" και αναφέρεται στο λεγόμενο 'food porn'. Σας παραθέτουμε και το σχετικό απόσπασμα: Ευχαριστούμε θερμά τον Επίκουρο για την αναφορά στα Errata Culinaria, και συμφων...

dictionary-schmictionary: Λεξικό να σου πετύχει - 3 από 4

Συνεχίζουμε με το λεξικό επιστήμης και τεχνολογίας τροφίμων για τρίτο post, και προχωράμε στα λήμματα 1399 και 1400.Διαπιστώνουμε ότι ο συγγραφέας έχει πρόβλημα με την ορθογραφία ακόμα και βασικών αγγλικών λέξεων (θυμίζουμε ότι το σωστό είναι temperature για τον όρο «θερμοκρασία», και όχι temparature). Ενδιαφέρον το λάθος αυτό και αρκετά ιδιοσυγκρατικό, καθώς λέξεις που ξεκινούν από tempa- (εξαιρο...

dictionary-schmictionary: Λεξικό να σου πετύχει - 2

Μετά τη θερινή ραστώνη, συνεχίζουμε με το λεξικό επιστήμης και τεχνολογίας τροφίμων, από το σημείο που είχαμε μείνει. Προχωράμε λοιπόν στο λήμμα 1148. «τετερτημόριο»; Ενδιαφέρον… Μήπως εδώ ο συγγραφέας έχει καταναλώσει περίσσεια κάποιου προϊόντος της ποτοποιίας Τέττερη; Επίσης, επισημαίνουμε στο συγγραφέα ότι άλλη λέξη είναι το σφαγείο (ο τόπος, το κτίριο, με γενική πτώση του σφαγείου) και άλλη λέ...

dictionary-schmictionary: Λεξικό να σου πετύχει!!

Χαζεύοντας σε βιβλιοπωλείο πριν από 1-2 χρόνια, εντοπίσαμε ένα κάποιο λεξικό επιστήμης και τεχνολογίας τροφίμων. 1. Μας έλειπε ένα ευσύνοπτο έργο για να καλύψει τα κενά μας στους τομείς της επιστήμης και της τεχνολογίας τροφίμων. Διαπιστώσαμε 2. ότι ο συγγραφέας ήταν πανεπιστημιακός δάσκαλος και 3. ότι η ημερομηνία έκδοσης ήταν το 1998 (β´ έκδοση, παρακαλώ). Δλδ.: έγκυρος συγγραφέας και σχετικά...

déjà vu all over again

'αυτό το έργο το 'χουμε ματα-ξαναδεί' ΠΡΟΕΛΕΥΣΗ (και οι δύο παρακάτω φωτό):Περιοδικό μαγειρικής ένθετο σε Κυριακάτικη εφημερίδα, τεύχος Δεκεμβρίου 2008. Ως είθισται, το κόκκινο σηματοδοτεί τα errata. ΣΧΟΛΙΟ:"Σουηδικό stolen" είναι κάτι ανύπαρκτο. Υπάρχει stollen (με δύο l), αλλά πρόκειται για παραδοσιακό γερμανικό (και όχι σουηδικό) Χριστουγεννιάτικο γλυκό ψωμί με αμύγδαλα και σταφίδες. ΣΧΟΛΙΟ:"Bo...

blue ribbons

'γαλάζιες γκορδέλες' Θα θέλαμε ν' απευθύνουμε μία μικρή επισήμανση σε δημοσιογράφο γεύσης που παλαιότερα έγραψε και δημοσίευσε το "cordon bleu" ως "gordon (sic) blue" ή "γκόρντον μπλου" σε πανελλήνιας κυκλοφορίας περιοδικό (στην on-line του έκδοση): η πρόσφατη από μέρους του γραφή και δημοσίευση στην ίδια έκδοση τού ονόματος Lancaster (εννοούσε τον Burt) ως Langaster (sic) μάλλον καταδεικνύει το θ...

sesamum longaevissimum

'σήσαμον το μακροβιώτατον' Όλοι μας γνωρίζουμε τον ρόλο των σπόρων ως μεταδότες ζωής. Άλλωστε, αποτελούν βασικό αγροτικό πολλαπλασιαστικό υλικό. Ο συμβολισμός των σπόρων ως στοιχείων που προσδίδουν ευκαρπία, ευλογία αλλά και μακροζωία είναι επίσης προφανής. Από τους Άραβες που ονομάζουν το μαυροκούκι ή μαυροσήσαμο χάμπατ αλ μπάρακα, ‘σπόρο της ευλογίας’ μέχρι τα δικά μας κόλλυβα, πολυσπόρια, παλικ...

Blogger Info

Εικόνα: admin
Skype Status for giorgosdetsis
admin

Δείγματα και δήγματα (εδώ, με την ψηφιακή έννοια). Bits and bites (through bytes, in this case).

Newsletter

Μείνετε ενημερωμένοι!